Starting: Source Materials

Is it just me, or do other writers and artists get this giddy and anxious feeling about starting a project. What I have in mind is barely fleshed out, but a few contributing factors to this thing I want to/have to write are these:

(1) Thomas Merton on silence, on a poet’s living in silence, on living a life of poetry rather than “ridiculous” editorialism. This is something I really need to take to heart, in the deepest way possible.

(2) Grace Nono‘s recent Bay Area visit, performance, and conversation. To read: her book The Shared Voice: Chanted and Spoken Narratives from the Philippines. And again, as she told us during her recent visit, she’s only scratched the surface of Philippine oral traditions after 15 years of finding her way in and immersing herself in it. I have noticed (it’s hard not to notice) how much tighter and focused, how cohesive as a project or cycle each subsequent CD is. Imagine what Nono’s work will be like in another five years, in another ten years. Just phenomenal.

Continue reading

Reading: Linda Hogan's Dwellings

A Spirtual History of the Living World Dwellings: A Spirtual History of the Living World by Linda Hogan

I just finished reading this book, which is so beautifully and gracefully written. Linda Hogan’s prose is indeed filled with poetic language, in which she reminds us of our connectedness to the natural world, of the natural world’s connectedness to the spiritual and mythical world, and that every action, however small and insignificant to us, has the most profound effect on others. So here, not only are we humans and animals alive; the mountains, the trees, the water are also alive, and they contain memory of everything that has ever touched them. Imagine, old as water is, how far it’s traveled, what it knows.

Continue reading

Linda Hogan at Stanford: Indigenous Identity in Diaspora

Oscar has a write-up on Linda Hogan‘s reading and talk yesterday evening at Stanford in the Feminist Studies Program’s Indigenous Identity in Diaspora. He brings up a very good point about Ms. Hogan’s use of “human,” and I should add that it seems qualifying “human” for her poetic speakers and voices indicates that her speakers know the entire world is alive, every rock, every grouping or family of aspen trees such that if you cut down one tree, the rest will die. The actors and active agents in her work are not only humans, but the earth itself, the healing clay, and deities that are animal spirits, such that to use “human” is necessary for clarification.

True, we don’t qualify ourselves as humans enough in our poetry; this means we take our humanity as a given, and I think this is a marker of privilege, not to think our humanity can be contested. Certainly, as a Filipino I don’t have to reach back too far into American history to cite specific examples of our humanity contested, erased. So then I wonder now whether I ought to be writing humanity with more urgency and certainty. Or maybe I already have been.

Ms. Hogan spoke of a returning of a diasporic community, many of her Chickasaw community’s and her own personal return to their land and traditions, from elsewhere throughout the country. She is now back in Oklahoma, back in a place where the earth smells like it does no where else. Seven Sisters is the street named after her grandmother and sisters; she is meeting cousins she’s only just now discovered. Here again is this belonging to the land, replanting one’s roots in the recultivated land. So there she is, back in Tishomingo, participating with the tribal body in building a school and affordable housing. I think we can also think of her poetic use of “human” through her community work.

Further in terms of writing process, and given that she is a multi-genre writer, Cherrie Moraga asked her how and when she decides in which genre to write, and is it based upon subject matter or otherwise. Ms. Hogan responded that genre chooses you. Poetry is weaving, and in poetry, use of language is so condensed or concentrated, and you can communicate so much in such a small amount of space. Her poetry is contained by a sense of incantation of word, an echo of so many world mythologies in which the world was spoken or dreamed into existence. Alternately, the novel, she says, is linear, and you can provide a larger space for a narrative to gradually unravel. She didn’t differentiate between novel and non-fiction, but did say a few things about her memoir, in which she decided to pan out from the strictly individual/personal and instead, compose a frame of her community’s natural and historical world. Regarding being “human,” I don’t think she means it in an individual sense.

I could’ve listened to her talk all night. She had so much story, which she rolled through, weaving tangents into tangents into a large cohesive cloth. At one point, she apologized for getting carried away with some backstory on her research on environmental contamination in Florida, the poisoned alligators, birds, panthers in the Everglades. She had begun by telling us a story of a native man who killed a Florida panther, thinking perhaps by its eyeshine at night, that it was a deer. He then barbecued it and ate it (why waste a perfectly good animal, I think), and then was arrested for poaching an endangered species. This is where talk of contamination came in, as to why the panthers were no longer reproducing.

Well, I could go on, but will end with this: having major publishers in New York, Ms. Hogan tells us, can be challenging. She’s told her publishers that she wanted cover art by Native American artists, to which publishers have responded: there are no Native American artists. In her place, I’d probably throw a chair, so I admire that she works so steadily and prolifically through American publishing industry bullshit, prioritizing her Chickasaw community’s needs, talking to students, and opening herself up to young writers like us. I will be sending her a copy of Poeta, and I am overjoyed that she’s interested in reading my work.

Addendum: I just remembered now, another poem Ms. Hogan read was about a move back to the use of canoes or kayaks made with animal skins stretched around skeletons of the willow tree. The boat or craft itself is alive; it breathes. These animal skin boats are more easily navigable than the modern fiberglass counterparts, and so the boatmakers are relearning this old craft that they’d previously set aside (for various reasons). This is also a part of the returning to the indigenous in the modern world.

Some Quick Thoughts on Considering the Poetic Line

Since I am gearing up for my UCSB talk, and particularly the poetry workshops I will be conducting, I have revisited Lawrence Ferlinghetti’s Poetry as Insurgent Art. Why this book? Well, you gotta give it to Ferlinghetti. He doesn’t hold back on his strong opinion on what poetry is, and what poetry does. Even as he claims this book not to be poetry, I actually am starting to believe it is, for his deployment of poetic line, active use of the figurative, and for evidence of duende at work here.

Here is something I have been suspecting, but unsure of how to articulate: why is it there seems to be so much poetry that really is prose broken up into lines? I can’t even call these lines here poetic lines. I read this poetry, this so-called conventional “narrative poetry,” and I am constantly asking myself, “Is this really poetry?” And “Why is this considered poetry?” Simply because it’s broken into lines? And why are they broken how/where they are? And what are the functions of these lines within this body? So this is how revisiting Ferlinghetti is helping me with this.

I have started trying to read Louise Erdrich’s Jacklight, which I came to because I’d recently read Linda Hogan’s The Book of Medicines. I am not sure what I was looking for in Erdrich; I’d just thought it’d be good to read more Native American women poets, particularly to see how oral tradition may figure into the work. Also, I know she is much more well-known as a novelist. Thing about Jacklight is I keep putting it back down. I keep not thinking these are poems, though they contain some poetic moments, some incantatory music. I keep thinking of these writings as notes or blueprints which have become what we find in the conventional prose that is her novels.

So this is where I am today with poetic line versus line, poem versus writing containing poetic moments.

Quickie Reading Updates: Linda Hogan, Yoko Ono

Linda Hogan’s The Book of Medicines is another one of those books that I am surprised I have only just read. I actually finished reading it last week so right now I have no specific details to offer here, but that during my reading of it, I kept contrasting Hogan’s poetics and/or craft to Joy Harjo’s. I suppose as they are both Native American women authors, the comparison is bound to happen? Anyway, what I love about Hogan is that her wording feels upon first read very plain spoken (almost like a coaxing to not be afraid of this language, a reassurance that you reader can access this), but that I see that she really does employ a figurative poetic register, or mythical (mythological) register and litany like repetition. Much like a lot of old story from the mouths of elders, there are all these unexpected turns in the narrative and language. So she never gets to overstating the importance of the story, which is something that has disappointed if not annoyed me about Harjo’s writing in two of the three books of hers I have read, namely She Had Some Horses and A Map to the Next World: Poems and Tales.

Continue reading